当前位置:首页资讯 → 正文

双语美国或许数百万人感染新冠肺炎英国需半年康复正常

2020-04-01 12:36:13  阅读:3557 来源:中国日报网编辑:责任编辑。陈微竹0371

The coronavirus pandemic could kill up to 200,000 Americans and millions more could be infected, the US government's leading expert has warned.

美国政府首席专家正告说,新冠肺炎疫情或许会引起多达20万美国人逝世,数百万人感染。

Dr Anthony Fauci, the face of the Trump administration's coronavirus task force, made the prediction on Sunday.

美国政府新冠肺炎特别工作组首席专家安东尼·福奇博士在上星期日(3月29日)做出了这一猜测。

"Looking at what we're seeing now, I would say between 100,000 and 200,000 deaths," he told CNN.

“依据咱们现在所看到的,我以为会有10万到20万人逝世,”他告知美国有线电视新闻网。

But he quickly urged caution. "It's such a moving target," he said.

不过,他很快敦促人们坚持慎重。他说:“这一数字存在变数。”

Dr Fauci added that the US, which now has the most recorded cases of the virus in the world, was the "focus" of the global outbreak.

福奇博士弥补说,美国现在是全球新冠肺炎确诊病例最多的国家,是全球新冠肺炎疫情的“焦点”。

"We've got a serious problem in New York, we have a serious problem in New Orleans, and we're going to be developing serious problems in other areas," he said.

他说:“纽约和新奥尔良疫情都很严峻,美国其他地区的状况也或许会恶化。”

"I want to see that tests are being implemented on the ground," he added. "If we can do that... then I think we can pull back on some of the restrictions."

他弥补说:“我期望看到人们得到病毒检测。假如咱们能做到这一点……那么我以为咱们咱们能够撤销一些约束办法。”

来看看福奇是怎样说的:

here are at least 125,433 confirmed cases across the country, with 2,201 deaths. The United States overtook both China and Italy last week for the number of reported cases.

美国确诊病例已达12万5433例,逝世病例到达2201例。上星期,美国的确诊病例数量超越了我国和意大利。

But its death toll remains lower than that in other global hotspots, such as Italy, Spain and China.

但其逝世人数仍低于意大利、西班牙和我国等其他全球疫情热门国家和地区。

美国疫情最新发展

Dr Fauci's prediction came as cities across the country warned that they may soon run out of key medical supplies. Detroit, New York, and New Orleans have all sounded the alarm.

在福奇博士做出这一猜测的一起,美国各地的城市都正告说,要害的医疗用品行将耗尽。底特律、纽约和新奥尔良都敲响了警钟。

"We have nurses wearing the same mask from the beginning of their shift until the end, masks that are supposed to [be used] for one patient," Michigan Governor Gretchen Whitmer told CNN.

密歇根州州长格雷琴·惠特默告知美国有线电视新闻网:“咱们的护理从开端值勤到下班都戴着同一个口罩,招待其他病人时本来应该替换口罩。”

A major concern among health professionals is the number of available ventilators. Demand has surged as the virus has spread, and a number of states have warned that they will soon run out.

卫生专业技术人员最关怀的是可用的呼吸机数量。跟着新冠病毒的传达,呼吸机需求激增,许多州都正告说呼吸机行将用完。

President Donald Trump has ordered a car manufacturer in Detroit to produce more ventilators to satisfy demand.

美国总统唐纳德·特朗普已要求底特律的一家轿车制造商出产更多的呼吸机以满意需求。

Meanwhile, New York Governor Andrew Cuomo reported 7,195 new Covid-19 cases across the state on Sunday. It brought the total number of cases there to 59,513.

与此一起,纽约州州长安德鲁·科莫上星期日(3月29日)陈述说,当日全州新增确诊病例7195例,确诊病例总数到达59513例。

New York is at the heart of the US outbreak and is home to just under half the total cases across the country.

纽约是美国疫情的中心,占到美国全国确诊病例总数的将近一半。

On Saturday, President Trump said he was considering quarantining the state in a bid to slow the spread of the virus.

上星期六(3月28日),特朗普总统表明正考虑阻隔纽约州,以减缓病毒的传达。

He later commented that it was not necessary after Mr Cuomo said doing so would be "preposterous".

在纽约州州长科莫表明采纳阻隔办法是“荒唐之举”之后,特朗普总统评论说阻隔纽约州没有必要。

Mr Trump tweeted that instead of quarantine, a "strong travel advisory" would be issued to New York, New Jersey and Connecticut by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC).

特朗普总统发推文说,美国疾病操控与防备中心将对纽约州、新泽西州和康涅狄格州发布“强有力的游览正告”,而非阻隔办法。

Saturday also saw the first death in the US of an infant who had tested positive for coronavirus. The baby died in Chicago.

上星期六(3月28日),美国芝加哥一名婴儿新冠病毒检测呈阳性后逝世。这是美国初次呈现婴儿逝世病例。

全球其他几个国家和地区疫情发展

More than 30,000 people have now died of the virus worldwide, with more than 685,000 cases

现在全球感染人数超越68.5万人,已有3万多人死于新冠肺炎。

In the UK, another 209 people were confirmed to have died over the past 24 hours. A senior medical official warned it could be six months until "life returns to normal"

在英国,曩昔24小时有209人死于新冠肺炎。一名高档医疗官员正告称,“日子康复正常”或许需求6个月的时刻。

Spain, France and Italy all recorded another surge in deaths. But Italy's increase was less than the previous two days

西班牙、法国和意大利的新冠肺炎逝世人数都再次上升,可是意大利的增加低于之前两天。

South Korea said all overseas arrivals will go into mandatory quarantine for 14 days as of 1 April

韩国表明,从4月1日起,一切入境人员将被强制阻隔14天。

Australia tightened its restrictions. It is limiting public gatherings and closing all playgrounds and parks from Monday

澳大利亚加强了约束办法。从本周一(3月30日)开端,政府将约束大众聚会,并封闭一切游乐场和公园。

And in India, the prime minister asked for forgiveness after imposing a sweeping lockdown that he said had hurt millions of poor people

印度总理在施行大规模封闭后恳求宽恕,称封闭办法伤害了数百万贫民。

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!

相关阅读
推荐排行
热点阅读